almost all travel guides to moscow make reference to the small but well visited restaurant cafe margarita, which has its name after michail bulgakov?s famous novel, master and margarita. sauseschritt went to see the places.
sprechen sie nie mit unbekannten. an einem ungewöhnlich heißen frühlingstag erscheinen bei sonnenuntergang auf dem moskauer patriarchenteichboulevard zwei männer. (...) der erste war niemand anders al michail alexandrowitsch berlioz, chefredakteur einer dickleibigen literaturzeitschrift und vorsitzender einer der größten moskauer literatenassoziation, abgekürzt massolit; sein junger begleiter war der lyriker iwan nikolajewitsch ponyrew, der unter dem pseudonym "besdomny" schrieb. nachdem die beiden schriftsteller den schatten der grünknospenden linden erreicht hatten, stürzten sie sich als erstes auf ein buntgestrichenes büdchen mit der aufschrtift "bier und div. mineralwasser". es ist nun an der zeit, die erste merkwürdigkeit dieses entsetzlichen maiaends zu erwähnen. nicht nur bei dem büdchen, nein, in der ganzen allee, die parallel zur kleinen bronnaja straße lief, war keine menschenseele zu sehen. trotz dieser warnung des autors von der meister und margarita gleich am beginn des buches, ahnt der leser/die leserin kaum, wie turbulent und skurril sich der in den zwanzigerjahren des vorigen jahrhunderts entstandene roman bald entwickeln wird.
sauseschritt begibt sich in moskau an den schauplatz des romans von michail bulgakow, und nimmt dort im cafe margarita borschtsch zu sich. wenig scheint sich seit damals an den patriarchenteichen verändert zu haben, und das verwundert angesichts des baubooms und der vielen "jahrhundertbaustellen" in einer der größten metropolen europas. nur die straßenbahn in der kleinen bronnaja straße gibt es nicht mehr, in deren unmittelbarer nähe annuschka sonnenblumenöl verschüttet hat und damit einen der protagonisten der eingangsszene zu tode bringt. gerne wäre sauseschritt den orten michail bulgakovs den tagelang gefolgt, allein, die reisebegleiter schienen wenig verständnis dafür aufzubringen können.
© all photos of this entry are taken by the author and explicitely subject to the GNU free documentation license